上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--|スポンサー広告||TOP↑
1955年制作の映画「慕情」の音楽 アカデミー賞受賞
中国人を父にベルギー人を母に持つ作家であり医師でもある
ハン・スーイン(エリザベス・コンバー)の自伝小説が基になっている

香港に行くと必ず案内される撮影ポイント
ガイドさんはレパルス・ベイにある小さな岩を指し示して
あそこです・・・
映画で見るともっと大きな感じがしたのだけれど・・・
実際はほとんどのシーンがスタジオ撮影だったそうだ

毎年のように香港に行っていた時期もあった
しかし 団体コースに参加したのは一度だけ
今でも観光ポイントになっているのか分からないけれど
今ではきっと「慕情の撮影ポイントです」といっても
映画を見たこともない人が多いのだろう

Once on a high and windy hill
In the morning mist
"風がふく丘の上で・・・"
風が吹いたら霧(mist)は出ない
などコ難しいことは言わないで
いつもは風が強いけど
朝は風もなく霧に包まれている
と考えたらOK?

*****************************************

Love Is A Many Splendored Thing - 「慕情」より

愛は輝きに満ちたもの
早春に芽吹いたばかりの
四月のバラのよう
愛は自然が僕たちに与えてくれた
生きてゆくための理由
男を王にもなせる黄金の冠

ある時 風の強い丘の上で
朝もやに包まれて
恋人達が口づけを交わす
そして 時は止まった
君の指が僕の押し黙った心にふれると
僕の胸はときめきを覚える
そう 本当の愛は
輝きに満ちている


*******************************

Love is a many splendored thing
It's the April rose
That only grows in the early spring
Love is nature's way of giving
A reason to be living
The golden crown that makes a man a king

Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing

Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing



まずはオリジナルのThe Four Aces


Nat King Cole
の声はいつ聞いても、何を歌ってもいい

Frank Sinatraもいい


スポンサーサイト

03/01|J K Lコメント(0)トラックバック(0)TOP↑
この記事にコメント
名前:
コメントタイトル:
メールアドレス:
URL:
コメント:

パスワード:
管理人だけに表示:
管理者にだけ表示を許可
この記事にトラックバック
プロフィール

pjol

Author:pjol

ブログ内検索
最近の記事
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Welcome
RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。